书阅屋 > 光灵行传 > 第800章 远征之于异境 (六)

第800章 远征之于异境 (六)


【无弹窗小说网】

        第8oo章 远征之于异境 (六)

        在场众人的脸色突然阴沉下來        似乎在自我反省中

        "这考试并不是在考验我们多么的[有力]---相反        它在告诫我们        我们其实是多么的[无力]        "贝迪维尔继续说:"圆桌之试炼是那群圆桌骑士们合力制订出來的        我想它不仅是为了考验人        更加是为了训练我们        让我们变得更强大        "

        "而        而如果我们能够通        通过这次训练        我们就        就能成为亚瑟王的圆桌骑士        士吗        "白熊人疑惑地问

        "我不知道        "狼人调整了一下喷射器        放慢了船的度        "但我知道        如果我们是亚瑟王真正想要的人才        我们最终还是会受到聘用的        "

        贝迪维尔看懂了这次考试的目的

        "做好自己能做好的一切        尽自己最大努力去挑战这场考试        在考官面前好好表现吧        "他说        "如此一來        必定能够赚到很多的印象分        对我们最终能否获选为圆桌骑士        有决定性的作用        "

        他这句话是刻意说给愚笨的白熊人听的        最好现在就提醒伊莱恩这个一开始就差点不及格的吊车尾        让他不要松懈的好

        船完全停下來了        它面前是尼罗河第三瀑布        一个虽然不算很高        却也有上百英尺的落差的瀑布

        "瀑布吗        "帕拉米迪斯从船上站了起來:"这就是我一直在头疼的问題        这艘船如何爬上那么高的瀑布        反重力装置管用吗        "

        "我会试试        "狼人调整了一下喷射器的方向        又点燃里船头另外两个喷射器

        在四个喷射器同时的推进之下        船开始稳步上浮

        但是        船仍然太重了        又或者说        船上的人们太重了        推进器只飞起來十几英尺        马上就不堪重负        停留在这个高度了

        "嗯        果然不行吗        "狼人叹了口气:"而且还平白浪费了燃料        "

        他急忙把推进器都关掉        仅依靠反重力装置支撑船的重量        船便慢慢往下沉了

        哗啦啦啦啦啦啦        瀑布的水击打在各种礁石上        听得狼人心烦意乱        他把船使离河面        在岸上停住

        "我们可以减少人数        "艾尔伯特看着那不高的山崖说        "这山崖还好        我轻易就能爬上去        再放个绳索        把伊莱恩也拉上去好了        这样一來        船只需要一个人來操纵上升        其他人爬山就能翻越这个瀑布        "

        "我知道        "狼人烦心地说        从他大衣的纽扣上取出一张极小的防水地图        把那纤薄如蝉翼的图纸摊开        手指着图的正中间:

        "但是        我们接下的行程还得跨越尼罗河第四        第五        第六瀑布        ---沒错        就在这个"s"字形的河域中间        连续好几个瀑布

        随着我们不断往上游进        地势会变得越來越险要高耸        我们不能一直爬山啊        "

        即使身为兽人的他们能够熬过徒手攀岩这种危险又困难的考验        但他们这样一爬        肯定又要耗费更多的时间

        本來用木筏赶路也是仅仅够在三天之内到达目的地而已        但加上爬上的时间一算下來        三天的时间又不够用了

        按照考试的思路        绝对存在着某种更快的垂直移动方法        甚至可以让众人舒舒服服地坐在船上        直接飞越这几个瀑布

        他们只需要动脑子        好好想出办法來

        贝迪维尔一屁股坐在河岸旁的岩石上        正在苦思冥想之际        艾尔伯特却在旁啃干粮啃得正欢        那根姆指头般粗的压缩干粮棒被老虎啃得咯吱作响        出的声音非常烦人

        "艾尔        "青筋从年轻的狼人的额头上冒出        "你丫吃东西有点仪态好吗        都出响声來了        那跟干粮棒子就那么好吃吗                "

        "嗯        这个        "沒想到艾尔伯特嚼得更加起劲        出的响声也更大:"不        一点都不好吃        几乎沒有味道的        但是它嚼起來的感觉很有趣        松松脆脆的        "

        "而且很吵        "狼人白了老虎一眼

        "噢        哈哈        "艾尔伯特不知羞耻地笑着        一点都不觉得自己的行为影响了别人        他以为狼人饿了才有这么大的火气        于是塞了一根干粮到贝迪维尔嘴边:"别生气了啦        你也要吃喵        "

        "不吃        "

        "吃吧        填饱肚子才能思考问題啊        我这里有好多干粮        都是从那些被我们敲晕的考生手里抢到的        别客气        尽量吃        "

        狼人郁闷地接过那根压缩干粮棒        他本來是不想吃的        但是不吃的话艾尔伯特只会更罗嗦烦人        贝迪维尔宁愿吃也不愿意和艾尔争辩下去

        他拿起干粮棒用力一咬        如同解恨般把那东西咬断        但是他万万沒想到        这一咬        让他的狗牙都快碎裂了

        一阵疼痛自牙龈中传來        痛得贝迪维尔泪流满面        把嘴中的干粮吐掉的同时也破口大骂了起來:"喵的        这是什么破东西        我的牙几乎都断了        "

        "嗯        怎喵可能        "艾尔伯特冷笑着捡起贝迪维尔吐掉的那根干粮:"这明明松脆得很        难道你的牙是用玻璃做的        "

        他拿起那根硬得可以的干粮棒一看        本來想再表一轮冷嘲热讽        却因为惊奇而什么都说不出來        只出了"咦        "的一下叫声

        干粮棒中藏着东西        一个银白色的        紧紧卷成棒状的东西        就藏在干粮的"松脆"壳内

        "这是什喵        "艾尔伯特好奇地把那银白色棒子抽出來一看究竟        那东西一离开干粮棒子就散开了

        那是一块十分大        又十分纤薄的银色布料        和贝迪维尔手中的地图用的材料几乎完全一样        又轻又薄        却又出奇地柔韧

        "这是什喵        "

        "这是---"沒等大猫说完        狼人已经把那一大块布一样的东西抢了过去        摊开了仔细观察:"原來如此        这是降落伞        "

        "竟然连降落伞也帮我们准备好了吗        "帕拉米迪斯还在一旁用匕和木头做着攀山用具        本來不打算表任何评价了        但他看见这降落伞以后        突然灵机一动:"把那东西给我        可以吗        "

        "当然        但你要这个有什么用        "狼人一时间沒有想明白:"这应该是我们从悬崖上跳下        快旅行时用到的吧        "

        "不仅仅是那样        "帕拉米迪斯夺过贝迪维尔手中的降落伞        转而对他的儿子赛格莱德说:"你的救生圈也给我        "

        "爸---"自从用木筏行进之后赛格莱德就一直不愿意放开自己的救生圈        即使现在还把它牢牢地挂在腰间        这只旱鸭子太怕水了

        "你叫你哥给你再做一个        这个先给我        "帕拉米迪斯用更强硬的语气说

        "呜...好吧        "赛格莱德无奈地脱下救生圈

        "你到底想做什么        帕拉米迪斯        "贝迪维尔和艾尔伯特已经好奇地凑了过來        看看黑豹有什么妙计

        "果然呢---"帕拉米迪斯检查了一下那只降落伞        "这东西沒有排气口        "

        "排气口        "

        "一般而言        降落伞的伞顶都需要一个排气口        让它降落的时候更稳当一些        "帕拉米迪斯用小刀在木救生圈上钻孔:"这个沒有        这是短距离跳伞用的降落伞        "

        "当然我们也可以在它的顶部戳一个排气孔        "狼人说:"但考试的工作人员沒有给我们准备这个        恐怕是故意的吧        "

        "沒错        按照这个逻辑        降落伞并不仅仅是当作降落伞用        它还能有别的用途        "帕拉米迪斯拉出降落伞边沿上的细线

        贝迪维尔这才注意到        整个降落伞上都有着这种线绳        它们纵横交错        如同脉络般环绕着降落伞的整体        把这些绳子捆在身上        就能让人的体重均匀地被降落伞的伞体所承受---这样一來        从高处跳下去也沒有问題了

        这是一种结构简单的便携式降落伞        当然        想要安全使用它        需要进行许多加工处理吧

        帕拉米迪斯的手很巧        他沒有花上多少时间        就在木救生圈上钻出三十多个小洞        小洞的大小几乎完全相同        均匀分布在救生圈的圆环形表面上        看起來十分匀称

        帕拉米迪斯理顺了降落伞上的细绳        就把这些小绳子一一穿过救生圈的小洞

        弄好以后        帕拉米迪斯松了一口气:"把降落伞如此改装之后        这就做成了---"

        "一只救生降落伞        "艾尔伯特脱口而出        "把这个套在腰间        跳伞时就不怕溺水了        "

        贝迪维尔和帕拉米迪斯同时白了艾尔伯特一眼

        "嗯        我说得不对喵        "

        帕拉米迪斯摇了摇头        取出他的匕放在做好的"救生降落伞"底下

        喀嚓        他点着了匕的打火机        蓝色纯净的火焰从匕的刃间放射而出

        火焰加热空气        热空气瞬间往上升        不消半分钟        整个降落伞便膨胀成一个巨大的球体        并产生浮力

        贝迪维尔看懂那东西的瞬间也惊呼起來:"噢我的天        你做出了一只热气球                "


  https://www.sywwx.com/18_18120/43678031.html


请记住本书首发域名:www.sywwx.com。书阅屋手机版阅读网址:m.sywwx.com